ジン

ジン に関する節

きれいな背景と美声な暗唱 ジン についてのアッラーの本からの節

    114-An-Nas 1-6
            
    言え,「ご加護を乞い願う,人間の主,
    قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
            
    人間の王,
    مَلِكِ النَّاسِ
            
    人間の神に。
    إِلَٰهِ النَّاسِ
            
    こっそりと忍び込・,囁く者の悪から。
    مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
            
    それが人間の胸に囁きかける,
    الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
            
    ジン(幽精)であろうと,人間であろうと。」
    مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
    38-Sad 36-38
            
    そこでわれは,風をかれに従わせた。それはかれの思うままに,その命令によって望む所に静かに吹く。
    فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاءً حَيْثُ أَصَابَ
            
    またわれはシャイターンたちを,(かれに服従させた。その中には)大工があり潜水夫もあり,
    وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ
            
    またその外に,スライマーンの命令に服さず鎖に繋がれた者もいた。
    وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
    7-Al-A’raf 38-39
            
    かれは仰せられた。「あなたがたは以前に行った,ジンと人間の一団と共に火獄に入れ。」そして一団が火獄に入る度に,必ず(先に行った)仲間の一団を呪う。全部の者が,次々にその中に入ると,後の一団は最初の一団をさして言う。「主よ,わたしたちを迷わせたのは,これらの者です。だから2倍の火獄の刑罰を与えて下さい。」かれは仰せられよう。「誰も・な2倍(の刑罰が)与えられよう。だがあなたがたはそれを知らない。」
    قَالَ ادْخُلُوا فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ فِي النَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰ إِذَا ادَّارَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لِأُولَاهُمْ رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ أَضَلُّونَا فَآتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ
            
    また前の一団は,後の一団に向かって言うであろう。「あなたがたは,何もわたしたちに優るところはないのです。それであなたがたが行ったことに対し,懲罰を味わいなさい。」
    وَقَالَتْ أُولَاهُمْ لِأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
    7-Al-A’raf 179
            
    われは地獄のために,ジンと人間の多くを創った。かれらは心を持つがそれで悟らず,目はあるがそれで見ず,また耳はあるがそれで聞かない。かれらは家畜のようである。いやそれよりも迷っている。かれらは(警告を)軽視する者である。
    وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ
    72-Al-Jinn 1-19
            
    言え,「わたしにこう啓示された。一団のジンが(クルアーンを)聞いて言った。『わたしたちは,本当に驚くべき読誦を聞いた。
    قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
            
    正しい道への導きである。だからわたしたちは信仰し,主に何ものをも配さない。
    يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
            
    尊厳にしていと高き主の御威光よ,かれは妻を娶らず,子も持たれない。
    وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
            
    わたしたちの中の愚かな者が,アッラーに対し途方もない嘘を話していた。
    وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
            
    しかしわたしたちは,人間もジンも,アッラーに就いて嘘を言うべきではないと考えていた。
    وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
            
    本当に或る種の人間は,ジンの或る者に祢護を求める。しかしそれは,かれらの愚劣を助長した。
    وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا
            
    かれらもあなたがたが考えたように,アッラーは,何者も甦らされないだろうと考えていた。
    وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا
            
    わたしたちは,天(の秘密)に触れようとしたが,これは強い護衛の燃え輝く星(流星)で一杯であることが分った。
    وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
            
    わたしたちは(盗・)聞くためにそこに坐っていた。だが聞き耳を立てる者には,警戒している燃え輝く星(流星)が待ち構えている。
    وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا
            
    わたしたちは,主が地上の者に対して悪を望まれているのか,または,かれらを正しい道に,導くことを望まれているのか知らなかった。
    وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
            
    わたしたちの中には,正しい者もいるが,そうではない者もいて,様々な道に従っている。
    وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا
            
    だがわたしたちは,地上においてアッラーを出し抜くことは出来ないし,また逃避して,かれを失敗させることも出来ないと思っている。
    وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا
            
    わたしたちは導きを聴いて,直ぐそれを信仰した。そして主を信じる者には,恐れもなく,損うこともなく,また不正にあうこともない。
    وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا
            
    わたしたちの中には,(アッラーに)服従,帰依する者もあり,また正道から逸れる者もいる。服従,帰依した者は正しい道に志向を定める。
    وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
            
    だが正道から逸れる者は火獄の薪となろう。』と。」
    وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
            
    もしかれらが(正しい)道を守るならば,われは必ず豊かな雨(凡ての恩恵)をかれらに恵む。
    وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا
            
    われはそれによってかれらを試・よう。だが主を念うことから逸れる者は,厳しい懲罰に追いたてられることになる。
    لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
            
    本当にマスジドは(凡て)アッラーの有である。それでアッラーと同位に配して他の者に祈ってはならない。
    وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
            
    アッラーのしもべ(ムハンマド)が,かれに祈るために立った時,かれら(マッカの多神教徒)はどっと押し寄せんばかりに,かれを取り巻いた。
    وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
    26-Ash-Shuara 210-212
            
    また悪魔たちがこれ(啓示)を(湾?)すこともないのである。
    وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
            
    それはかれらに相応しいものでもなく,またかれらには(そんな)能力もない。
    وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
            
    かれらは,啓示を聞くことから遠ざけられている。
    إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
    27-An-Naml 10
            
    さあ,あなたの杖を投げなさい」。ところがかれは,それが蛇のように動くのを見ると,逃げだし,後ろも見なかった。(その時,声があっていった。)「ムーサーよ,あなたは恐れてはならない。本当に使徒たる者は,われの前で恐れてはならない。
    وَأَلْقِ عَصَاكَ ۚ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ
    27-An-Naml 17
            
    スライマーンの命令でかれの軍勢が集められたが,かれらはジンと人間と鳥からなり,(きちんと)部隊に編成された。
    وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
    27-An-Naml 38-39
            
    (スライマーンは自分の民に)言った。「長老たちよ。あなたがたの中,かれらが服従してわたしの許に来る前に,かの女の王座をわたしに持って来ることが出来るのは誰ですか。」
    قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ
            
    するとジンの大物が言った。「わたしはそれを,あなたが席から御立ちになる前に,持って参りましょう。本当にわたしは,それに就いては能力があり信頼出来る者です。」
    قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ
    28-Al-Qasas 31
            
    さ,あなたの杖を投げなさい。」するとかれはそれが蛇のように動くのを見て,踵を返して逃げ出し,後ろも振り向かなかった。(その時また声がした)。「ムーサーよ,近寄れ。そして恐れるな。本当にあなたは,堅く守護されている者である。
    وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّىٰ مُدْبِرًا وَلَمْ يُعَقِّبْ ۚ يَا مُوسَىٰ أَقْبِلْ وَلَا تَخَفْ ۖ إِنَّكَ مِنَ الْآمِنِينَ
    17-Al-Isra 88
            
    言ってやるがいい。「仮令人間とジンが一緒になって,このクルアーンと同じようなものを(西?)そうと協力しても,(到底)このようなものを(強?)すことは出来ない。」
    قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَىٰ أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَٰذَا الْقُرْآنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا
    11-Hud 119
            
    あなたの主が慈悲を垂れられる者は別である。かれはそうなるように,かれらを創られた。そして,「われは必ずジンと人間を一緒にして,地獄を満たす。」との主の御言葉は全うされた。
    إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
    15-Al-Hijr 27
            
    またわれは先に燃え盛る炎から幽精〔ジン〕を創った。
    وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ
    6-Al-An’am 100
            
    かれらは幽精〔ジン〕をアッラーと同位に置く。だがかれら(幽精)はかれが創られたもの。またかれら(不信者)は知識もなく,愚かにもかれに男児や女児があるとする。かれに讃えあれ。かれはかれらが同列にするものの上に,高くおいでになられる。
    وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
    6-Al-An’am 112
            
    こうしてわれは,どの預言者にも一つの敵を作った。それは,人間とジンの中の悪魔であって,そのある者が他を感激させ,はなやかな言葉で,唆し騙している。主の御心でないならば,かれらはそうしなかったであろう。だからかれらのその虚偽を放って置きなさい。
    وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
    6-Al-An’am 128-130
            
    かれが一斉にかれらを召集される日,(主は)「ジンの方々よ,あなたがたは人びとの多くを惑わせたのである。」(と仰せられよう。)人びとの中,かれら(ジン)の友がいて言う。「主よ,あたしたちは栗いに利用し合いましたが,あなたがわたしたちに定められた期限が到来しました。」かれは仰せられよう。「業火があなたがたの住まいである。」アッラーの御好・になる限り,永遠にその中に住むであろう。本当にあなたの主は英明にして全知であられる。
    وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الْإِنسِ ۖ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُم مِّنَ الْإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا ۚ قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
            
    このようにわれは,かれらが行ったことのために,不義の徒は不義の徒同志で近寄らせる。
    وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
            
    「ジンと人間の方々よ,あなたがたの間から挙られた使徒たちが,あなたがたの許に来て,わが印をあなたがたのもとに復唱し,あなたがたのこの日の会見に就いて,警告しなかったのか。」かれらは申し上げるであろう。「わたしたちは,自分の意に反し証言いたします。」本当に現世の生活がかられを感わせ,自分が不信者であったことを,自分の意に反して証言する。
    يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا شَهِدْنَا عَلَىٰ أَنفُسِنَا ۖ وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ
    37-As-Saaffat 158
            
    かれらは,かれとジンは親類であるといっている。だがジンは自分たちが(懲罰に)臨むことをよく知っている。
    وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
    34-Saba 12-14
            
    またスライマーンには風を(支配させ),(その風の一吹きで)一朝に一ケ月(の旅路)を,また―夕に一ケ月(の帰路)を(旅させた)。またわれはかれらに熔けた銅の泉を湧き出させた。また主の御許しによりあるジン(幽精)に,かれの面前で働かせ,かれらの中われの命令に背く者には,烈しい(焔?)の懲罰を味わわせた。
    وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ
            
    かれらは,かれ(スライマーン)のためにその望む高殿や彫像や池のような水盤,また固定した大釜を製作した。(それぞれの持場で)「あなたがたは働け,ダーウードの家族よ,感謝して働け。」だがわれのしもベの中で感謝する者は僅かである。
    يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ
            
    われがかれ(スライマーン)に死の断を下した時も,かれらにその死を知らせたのは,一匹の地の虫がかれの杖を蝕ばんだことであった。それでかれが倒れると,ジンたちは(始めて)悟った。もしも幽玄界のことを知っていたならば,恥辱の懲罰に服している要もなかったのに。
    فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ
    34-Saba 40-41
            
    一斉にかれらを召集なされる日。かれは天使たちに向かって仰せられよう。「これらの者は,あなたがたを崇拝していたのか。」
    وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ
            
    かれら天使たちは(答えて)言う。「あなたに讃えあれ。あなたはわたしたちの愛護者であられます。だがかれらはその限りではありません。かれら(人々)はジンを崇拝していました。多くの者は,かれら(ジン)の信者でした。」
    قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
    41-Fussilat 25
            
    われは,かれらに(は立派に見える)仲間(の悪魔)を宛てがって置いた。それでかれら以前のことも,以後のことも,かれらに取っては立派に思われた。そしてかれら以前に過ぎ去ったジンと人間の,諸世代に下された言葉通りのことが,かれらに実証された。かれらは完全な敗北者となった。
    ۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ
    41-Fussilat 29
            
    すると不信心の者は,「主よ,ジンと人間の中でわたしたちを迷わせた者に,会わせて下さい。足の下に踏・つけて,最も卑しい者にしてやります。」と言う。
    وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ
    46-Al-Ahqaf 18-19
            
    これらの者は,以前に滅び去ったジンや人間の民族の中にいる者で,御言葉が,かれらに実証される者たちである。かれらは,本当に(完全な)失敗者である。
    أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ
            
    各人には,その行ったことに応じて種々の段階がある。これはかれが,行為に対して(完全に)報われるためで,決して不当に扱われることはない。
    وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
    46-Al-Ahqaf 29-32
            
    われが,クルアーンを聞きたいというジンの仲間をあなたに差し向けた時のことを思い起しなさい。かれらがその場に臨むと栗いに,「謹んで聴きなさい。」と言った。やがてそれが終ると,警告のためにその民の所に帰って行き警告した。
    وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ
            
    かれらは言った。「わたしの人々よ,わたしたちはムーサーの後に下された啓典を確かに聞きました。(それは)それ以前に下されたものを確証し,真理と正しい道に導くものです。
    قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ
            
    わたしたちの人々よ,アッラーに招く者に答えて,かれを信じなさい。かれは,あなたがたの様々な罪を赦し,痛ましい懲罰から御救いになられる。
    يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ
            
    アッラーの招きに答えない者は,地上においてかれ(の計画)を挫くことなど出来る筈はない。またかれらには,かれの外に保護者はない。これらの者は明らかに迷いに陥っている者である。」
    وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
    51-Adh-Dhariyat 56-57
            
    ジンと人間を創ったのはわれに仕えさせるため。
    وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
            
    われはかれらにどんな糧も求めず,また扶養されることも求めない。
    مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
    18-Al-Kahf 50
            
    われが天使たちに向かって,「アーダムにサジダしなさい」と言った時を思え。かれらはイブリースを除いてサジダした。かれはジンの仲間で,主の命令に背いた。それなのにあなたがたはわれを差し置いて,かれとその子孫を保護者とするのか。かれらはあなたがたにとり敵ではないか。不義の徒は何と忌まわしい交換をするものか。
    وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ ۚ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا
    21-Al-Anbiya 81-82
            
    またわれは,猛威を奮う風(を起す術)をスライマーンに(授け),かれ(スライマーン)の命令の下に,われが祝福する地に吹かせた。われは凡てのことを知るものである。
    وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ
            
    また悪魔たちの中にも,かれのために潜水する者あり,またその外の仕事をしている者もあった。われはいつもかれらを見張っていた。
    وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ
    32-As-Sajdah 13
            
    もしわれが欲するならば,それぞれの魂に導きを与えることも出来た。だが「ジン(幽精)と人間たちで,必ず地獄を満たすであろう。」とのわれの言葉は,真実となろう。
    وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
    55-Ar-Rahman 1-78
            
    慈悲あまねく御方が,
    الرَّحْمَٰنُ
            
    このクルアーンを教えられた。
    عَلَّمَ الْقُرْآنَ
            
    (かれは)人間を創り,
    خَلَقَ الْإِنسَانَ
            
    物言う術を教えられた。
    عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
            
    太陽と月は,一つの計算に従い(運行し),
    الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
            
    草も木も,(慈悲あまねく御方に)サジダする。
    وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
            
    かれは天を高く掲げ,秤を蝕けられた。
    وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
            
    あなたがたが秤を不正に用いないためである。
    أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
            
    厳正に平衡を旨とし量目を少なくしてはならない。
    وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
            
    また大地を,生あるもののために蝕けられた。
    وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
            
    そこに果実があり,(実を支える)萼を被るナツメヤシ,
    فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
            
    殻に包まれる穀物と,(その外の)賜物。
    وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    (かれは)陶工のように泥から人間を創られ,
    خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
            
    また火の炎からジン(幽精)を創られた。
    وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    (かれは) 2つの東の主であり,また2つの西の主であられる。
    رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    かれは2つの海を一緒に合流させられる。
    مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
            
    (だが)両者の間には,(アッラーの配慮によって)障壁があリ一方が他方を制圧することはない。
    بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    両方は真珠とサンゴを産する。
    يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    山のように海上に帆を張る船は,かれの有である。
    وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    地上にある万物は消滅する。
    كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
            
    だが(永遠に)変らないものは,尊厳と栄誉に満ちたあなたの主の慈顔である。
    وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    天と地の凡てのものは,かれに向かって請い求める。日毎にかれは,(新たな)御業で処理なされる。
    يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    あなたがた(人間とジンの)2つの衆よ,われはあなたがたのため,今に(最後の審判であなたがたの賞罰に)取り掛かるであろう。
    سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    ジンと人間の衆よ,もしあなたがたが,天地の領域から遠くに越えられるなら,越えて・なさい。権能がなくては,越えることは出来ない。
    يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    あなたがた(邪悪な両者)に対して,燃え盛る炎と煙が浴びせられよう。あなたがたには,防ぎようがないであろう。
    يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    大空が裂けて,赤革のようなバラ色になる時。
    فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    その日人間もジンも,その罪に就いてわざわざ問われることはないであろう。
    فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    罪を犯した者にはその印があり,かれらは前髪と足を捕えられよう。
    يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    これは罪を犯した者が,嘘であると言いはった地獄である。
    هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
            
    かれらはその(業火)と,煮え立つ湯の間をさ迷う。
    يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    だが主の(審判の座の)前に立つことを畏れてきた者のためには,2つの楽園があろう。
    وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    枝を張る木々
    ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    2つの園の中には,2つの泉が(滾滾と)涌き出ている。
    فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    2つの園の中には,凡ての果実が2種ずつある。
    فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    かれらは,錦を張り詰めた寝床の上に寄り掛かり,楽園の果物は近く(手の届く所)にあろう。
    مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    そこには人間にもジンにも,これまで触れられていない,眼差しを押さえた(淑やかな)乙女たち。
    فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    かの女らはさながらルビーかサンゴのよう。
    كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    善いことへの報いは,善いことでなくて何であろう。
    هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    この2つの(楽園の)外に(更に)2つの楽園がある。
    وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    (水が豊かで)緑滴る園。
    مُدْهَامَّتَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    そこには2つの泉が涌き出ている。
    فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    そこには種々の果物,ナツメヤシもザクロもある。
    فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    そこには素晴しく美しい乙女がいる。
    فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    美しい乙女は永遠の天幕に(引き籠る)。
    حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    人にもジンにも,これまで触れられていない。
    لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    緑の褥,美しい敷物に身を凭せて。
    مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
            
    それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。
    فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
            
    尊厳と栄誉に満ちた御方,あなたの主の御名に祝福あれ。
    تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ


    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Back to top button
    Close
    Close